One verse, three translations

Not even, really, one verse, but a fraction, a phrase, a few words lost between languages, wondering how to tell us the truth about God.

First, the Revised Standard Version of the first verse of the Psalm assigned for the third Sunday of Easter in the second year of the three-year Revised Common Lectionary:

Psalm 4 verse 1

[Answer me when I call, O God of my right!]
Thou hast given me room when I was in distress.
[Be gracious to me, and hear my prayer.]

Room

Room to retreat, to prickle like a hedgehog wound up tight.

Room to hear the silent voices; room to shout, to echo off the walls;

Room to link arms and high-kick up a raucous chorus.

Room to spread out; room to multiply, to mix and to mingle to make merry music.

Room to find the vacuum between two bodies, to luxuriate in the warm, dark rhythm of the dance.

Room to grieve. Room to get it wrong. Room to get completely, hopelessly, endlessly lost.

Room to return. A room to which to return. Thou hast given me room.

[whispered: Amen]

Unknown's avatar

About Rosalind C Hughes

Rosalind C Hughes is an Episcopal priest, poet, and author living near the shores of Lake Erie. After growing up in England and Wales, and living briefly in Singapore, she is now settled in Ohio. Rosalind is the author of A Family Like Mine: Biblical Stories of Love, Loss, and Longing , and Whom Shall I Fear? Urgent Questions for Christians in an Age of Violence, both from Upper Room Books. She loves the lake, misses the ocean, and is finally coming to terms with snow.
This entry was posted in lectionary reflection, poetry and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a comment